Comunicado Conjunto, La Habana, 07 de junio de 2014

El Gobierno Nacional y las FARC-EP hemos acordado la siguiente

DECLARACIÓN DE PRINCIPIOS PARA LA DISCUSIÓN DEL PUNTO 5 DE LA AGENDA: “VÍCTIMAS”

El Gobierno Nacional y las FARC-EP,

Reiterando, como se estableció en el Acuerdo General de La Habana, que “El respeto de los derechos humanos en todos los confines del territorio nacional es un fin del Estado que debe promoverse”, y que en el punto 5 de su Agenda se expresa que “resarcir a las víctimas está en el centro del acuerdo”;

Reconociendo, además, que las víctimas de graves violaciones a los derechos humanos e infracciones al Derecho Internacional Humanitario con ocasión del conflicto tienen derecho a la verdad, la justicia, la reparación y a las garantías de no repetición;

Convencidos de que la satisfacción de los derechos de las víctimas hace parte fundamental de las garantías para la conquista de la paz, y que la terminación del conflicto contribuirá decididamente a la satisfacción de esos derechos, declaran que la discusión del punto 5 estará enmarcada en los siguientes principios:

1.      El reconocimiento de las víctimas: Es necesario reconocer a todas las víctimas del conflicto, no solo en su condición de víctimas, sino también y principalmente, en su condición de ciudadanos con derechos.

2.      El reconocimiento de responsabilidad: Cualquier discusión de este punto debe partir del reconocimiento de  responsabilidad frente a las víctimas del conflicto. No vamos a intercambiar impunidades.

3.      Satisfacción de los derechos de las víctimas: Los derechos de las víctimas del conflicto no son negociables; se trata de ponernos de acuerdo acerca de cómo deberán ser satisfechos de la mejor manera en el marco del fin del conflicto. 

4.      La participación de las víctimas: La discusión sobre la satisfacción de los derechos de las víctimas de graves violaciones de derechos humanos e infracciones al Derecho Internacional Humanitario con ocasión del conflicto, requiere necesariamente de la participación de las víctimas, por diferentes medios y en diferentes momentos.

5.      El esclarecimiento de la verdad: Esclarecer lo sucedido a lo largo del conflicto, incluyendo sus múltiples causas, orígenes y sus efectos, es parte fundamental de la satisfacción de los derechos de las víctimas, y de la sociedad en general. La reconstrucción de la confianza depende del esclarecimiento pleno y del reconocimiento de la verdad.

6.      La reparación de las víctimas: Las víctimas tienen derecho a ser resarcidas por los daños que sufrieron a causa del conflicto. Restablecer los derechos de las víctimas y transformar sus condiciones de vida en el marco del fin del conflicto es parte fundamental de la construcción de la paz estable y duradera.

7.      Las garantías de protección y seguridad: Proteger la vida y la integridad personal de las víctimas es el primer paso para la satisfacción de sus demás derechos.

8.      La garantía de no repetición: El fin del conflicto y la implementación de las reformas que surjan del Acuerdo Final, constituyen la principal garantía de no repetición y la forma de asegurar que no surjan nuevas generaciones de víctimas. Las medidas que se adopten tanto en el punto 5 como en los demás puntos de la Agenda deben apuntar a garantizar la no repetición de manera que ningún colombiano vuelva a ser puesto en condición de víctima o en riesgo de serlo.

9.      Principio de reconciliación: Uno de los objetivos de la satisfacción de los derechos de las víctimas es la reconciliación de toda la ciudadanía colombiana para transitar caminos de civilidad y convivencia.

10.   Enfoque de derechos: Todos los acuerdos a los que lleguemos sobre los puntos de la Agenda y en particular sobre el punto 5 “Víctimas” deben contribuir a la protección y la garantía del goce efectivo de los derechos de todos y todas. Los derechos humanos son inherentes a todos los seres humanos por igual, lo que significa que les pertenecen por el hecho de serlo, y en consecuencia su reconocimiento no es una concesión, son universales, indivisibles e interdependientes y deben ser considerados en forma global y de manera justa y equitativa. En consecuencia, el Estado tiene el deber de promover y proteger todos los derechos y las libertades fundamentales, y todos los ciudadanos el deber de no violar los derechos humanos de sus conciudadanos. Atendiendo los principios de universalidad, igualdad y progresividad y para efectos de resarcimiento, se tendrán en cuentan las vulneraciones que en razón del conflicto hubieran tenido los derechos económicos, sociales y culturales.

Adicionalmente, informamos que:

1. Acordamos crear una subcomisión técnica, integrada por miembros de las dos delegaciones, con el fin de iniciar las discusiones sobre el punto 3 “Fin del Conflicto” de la Agenda del Acuerdo General.

2. El próximo ciclo iniciaremos las discusiones en torno al punto 5 “Víctimas” de la Agenda del Acuerdo General, para lo cual  convinimos que  :

a. Con el fin de orientar y contribuir a la discusión del punto 5, las partes deciden crear una comisión histórica del conflicto y sus víctimas conformada por expertos, que no sustituye el mecanismo para el esclarecimiento pleno de la verdad que debe contar con la participación de todos y en particular de las víctimas.

b. Solicitamos a la Oficina de la Organización de Naciones Unidas en Colombia y al Centro de Pensamiento y Seguimiento al Diálogo de Paz de la Universidad Nacional que organicen los Foros sobre el punto 5 “Víctimas” de la Agenda del  Acuerdo General así: tres foros regionales que iniciarán en Villavicencio el 4 y 5 de  julio y luego en Barrancabermeja y Barranquilla, y uno nacional en Cali.

c. Recibiremos a una primera delegación de  víctimas que asistirá a la Mesa con el fin de presentar sus propuestas y expectativas sobre la construcción de paz en los territorios y sobre la satisfacción de los derechos de las víctimas (a la verdad, la justicia, la reparación) incluyendo las garantías de no repetición.

Esta delegación estará compuesta de tal forma que se asegure la representación plural y equilibrada de las distintas víctimas, así como de los distintos hechos victimizantes,  sin pretender que una delegación pueda  representar a los millones de víctimas que nos ha dejado el conflicto armado.

Agradecemos a las víctimas y organizaciones de víctimas que han enviado sus propuestas a la Mesa y que participaron en los foros regionales organizados por las Comisiones de Paz del Congreso de la República, e invitamos a que sigan participando a través de los mecanismos establecidos y en los foros próximos a realizarse.

3. Acordamos crear una subcomisión de género, compuesta por integrantes de las delegaciones,  para revisar y garantizar, con el apoyo de expertos y expertas nacionales e internacionales, que los acuerdos alcanzados y un eventual acuerdo final tengan un adecuado enfoque de género.

KAELIWAISI PETSIBAIBI BA¨JUTO

LA  HABANA,7 MATAKABI IBARARUA TSAMANI JUAMATO 2014

Cobierno unupijiwi FARC-EP pejumekaponaeibi yajaba pajumaitsinú:                                                               

“PEMATAKAPONAE LIWAISI PEJUMAITSI BA¨JUTO PEKUAIKUAIJINE¨JA 5 JUME YABARA AGENDA JOTA:” BAJABITSAÜ PEBIJIENAIWITSI”

Cobierno unupijiwi FARC-EP yajawa,

Pajumaitsinü ikatsia, patajümaitsi kujinae Acuerdo General de La Habana jota,”waja yaitai ne¨ja jiwi liwaisi da¨jita waja irata estado raja pematakaponaene¨ja”, ne¨jata raja 5 jume agenda jota jumaitsi “ waja matamotsine¨ja bajabitsaü pebijienaiwitsi ruka acuerdo tutujo  jota”;

Payapütaniji yajawa, pamonae  jiwi liwaisi jawalia bajabitsaü bijienatsi pamonae apo to yaitaitsi bajabitsaü penabe liwaisi jawalia  yajawa ¨janijai liwaisi pejumaitsine¨jatsi, justcia liwaisi perajutsine¨jatsi, pematamotsine¨jatsi, apo pebijienae ne¨ja ikatsia ara pamonae;

¨Janiwaitsi kuene paya pütaniji pamone bajabitsaü bijianatsi pija liawaisianü namatamota ¨janibaitsikene wala jinawanapaene¨ja, itsa bajabitsaü ajibi baja tsane ara¨jua  ¨janiwaitsikuene yabenonanena, pekuikuijijawalia 5 jume mmapa liwaisianü raja matakaponaena:

1.      Waja yapütaene¨ja pamonae bajabitasü bijienatsi: waja yaputaene¨ja pamone bajabitsaü bijienatsi ¨janiwaitsikuene apopebienaetsi kuenejawalia ma¨jutupa, waja tsimatae¨janaene¨ja liwaisikenejawalia yabara.

2.      Pamonae jiwi bajabitsaü matakabi bijiana peyapütaene¨ja ¨jua e¨jana: mapa liwaisi jawalia pamonae bajabitSaü matakabi jiwi bijiana peyaputaene¨ja ¨jua e¨jana. ¨Jua e¨jana pematamotsine¨ja.

3.      ¨Janibaitsikuene bajabitsaü pebijienaiwitsi pematamotsine¨jatsi: pamonae bajabitsaü bijienatsi waja matamotsine¨ja   itsa liwaisi nejewa; kaeliwaisi waja ¨jenaine¨ja depakuenia matamotsinetsi itsa bjabitsaü penabejawa aji tsane.

4.      Pamone bajabitsae bijienatsi depakuenia na nubenaena: pamone bajabitsaü bijientatsi jiwi liwaisi jawalia bjabitsaü penabe liwaisi jawalia  penanubenaene¨ja, liwaisi perajutsine¨ja.

5.      Waja yapütaene¨ja pe¨janijai liwaisi: waja yaputaene¨ja ¨janijai liwaisi bajabitasü matakabita, ¨jua kanaropota, ¨jua e¨jana, penasaü liwaisi raja waja matamotsine¨ja pamonae bajabitsaü bijientatsi , da¨jitatsi yajawa. Ne¨jata waja yaputene¨ja arapa liwaisi waja ¨janiataene¨ja pe¨janiajai liwaisi.

6.      Bajabitsaü pebijienaiwitsi pematamotsikue jawalia: pamonae bajabitsaü bijienatsi waja matamotsine¨ja. Waja rajutsine¨ja ikatsia pe¨jania liwaisi waja jinawanapaene¨ja ¨janiwaitsikuene da¨jita matakabi.

7.      Pe ebetsikuenejawalia: waja ebetsine¨ja ¨janiawaitsi pamonae bajabitsaü bijienatsi.

8.      Ikatsia apopebijienaikuene jawalia pamonae wbjabitsaü bijienatsi: pe ajibi kuijinae bajabitsaü paliwaisi pitsapaena Acuerdo Final jota, paliwaisi raja saütsiana ikatsia apopebijienaekuene jawalia. Paliwaisianü rubenaena 5 jume, itsa jumenü Agenda jota apopebijienaekuene jiwi liwaisi pesaütsine¨ja.

9.      Penaya¨janiatai liwaisi: da¨jita pamomae bajabitsaü bijienatsi ¨janiawaitsi waja naya¨janiataine¨ja da¨jitasi yajawa.

10.   Pe¨jania liwaisi depakuania najatarukama: da¨jita paliwaisianü najumetanatsi agenda jumenÜ yabara “bajabitsaü pebijienaiwitsi” kene jawalia pe¨jania liwaisi  pematakaponaene¨ja.jiwi liwaisi raja da¨jita  wajaliwaisi, beitsi itsa jibitonitsi arapa liwaisi ¨janaitasi, ne¨jata da¨jita jiwi baja nakatoyaitane¨ja. Ne¨jata, estado raja arapa liwaisi pematakaponaene¨ja, wa¨jaitsi itsamonae waja to yaitane¨ja ara paliwaisi.waja yapütaene¨ja da¨jita waja liwaisianü, waja matamotsine¨ja pebijienaekuene liwasi jawalia da¨jita ara¨juanü waja matamotsine¨ja.

 Yajawa, pajumaitsinü:

1. Panajumepitajü yajawa patae¨janaene¨ja subcomisión técnica, ara jota nubenaena anija pa delegación beje, pataya kuikuaine¨ja 3 jume “bajabitsaü penabertsijabalia” Agenda del Acuerdo General perukaejota.

2. Itsa ciclo jota payacopiapitsianajü 5 jume “bajabitsaü pebijienaiwitsi” Agenda del Acuerdo General perukaejota,ne¨jata ara¨juajawalia pajumaitsinü:

a. Patayakopiatsine¨ja 5 jume yabara,pa¨janü pae¨janaenajü comisión histórica bajabitsaü pebabekuenejawalia bajabitsaU pebijienaewi kune jawalia yajawa, arajota nubenaena peyaputeiwi ara¨jua jawalia, ara¨jua raja pe¨janijaikuene apoyacopiaukutsiana beitsi arajota nubenaena da¨jita jiwi.

b.  Pawajutajü Oficina de la Organización de Naciones Unidas Colombia jotal Centro de Pensamiento y Seguimiento al Diálogo de Paz de la Universidad Nacional e¨janaene¨ja Foros 5 jume yabara  “bajabitsaü pebijienaiwitsi ” Agenda del  Acuerdo General perukaejota pakuenia: tre pa  foros beje Villavicencio jota  4 y 5 matakabi inojojumetota ¨jua kujinae Barrancabermeja jota Barranquilla jota, kae nacional  Cali jota.

c.  Payacopiapiebetsianajü kae delegación bajabitsaü pebijienaiwitsi arapamonae liwaisi nakarajutsiana ¨janibaitsikuene e¨janajitsiatsi liwaisi baja jinawanapaene¨ja ¨janibaitsikuene da¨jita irata, pe¨janiakuene pe¨jainaene¨ja bajabitsaü pebijiennaiwitsi (pe¨janijailiwaisi, justicia liwaisi, pematamotsi liwaisi) apobijienaeliwaisi ikatsia yajawa.

Mapa delegaciónta nubenaena jiwi da¨jita nanubenajitsia , da¨jita pamonae bajabitsaü bijienatsi, bajabitsaü nüenü na nubenaena , ne¨jata beitsi itsiata arapakuenia apobajamuistsine¨ja bajabitsaü pebijienaiwitsimonae penanubenajawa.

Pa¨janiataniji da¨jita bajabitsaú pebijienaiwitsi pija organizaciones yajawa, beitsi pijaliwaisianü itorroba, nanubena yajaba Comisiones de Paz del Congreso de la República pe e¨janae foros, pajumaitsinü yajawa pennanubenaene¨ja itsa foros jota.

3. Panajumetaniji pata e¨janae ne¨ja bcomisión de género, ara jota nubenaena delegaciones pijiwi, petaene¨ja, peyaputaewi yajawa nacionales internacionales, acuerdos pena¨janiatailiwaisi  genero yajawalia perubene¨ja..

CHA HABANA

JUNIO 7 NOUJUYA 2014

Chi Gobierno nacional jeemishianaa FARC-EP paaiwasuwanuikisunainjoo tu

¨aayawataasauutupalajatkatsukuaipayootosuchikua tu 5 shiapapaaashajwaa: ¨nachikuanaaasirukana¨

Chi Gobieno Nacional jeemushianaa FARC-EP,

Nasouiruinsuchikua, tu putchipansajirakatchjatkatcha Habana sunain tu ´´ kojutuinjatuinamuintuunakuaipanaasunaikatnakuaipa tu kasachikikatnamuinnapushualenaasulukana tu mmakatsupushua´´, jeemusiasunain tu 5 shipapaaashajawaamususuniki´´ walainjananaaamuloikanasutuma tu kasachikikatshiasulukat tu asahawakat´´

Atujanajatuauu, jeemushaianaaemetutkatnakuaipasunain tu kasachikikat supula natujanajanain achiki naatumaanaa aimajaka  naakuaipa shupushua sulu mapakat eree wane kasachikimiyo'u, supulasukujunajatuinnamuin tu   shimuikatsupulanaimajujanainnakuaipasunainpansawaa.

Watujaulu sunain sunajatuinsuluu anakatakuaipa tu yootokot sunain nakuaipa naa suliapashikana tu kasachikikikat shiaa atanajatka namaa supulaeijatuin tu anajirawakateijatuin, shiaayatanajatkaamaasautpuna tu asajawakat, suanainshipapaa tu putchi 5 eijatu ti suchikuaanuashajanajatuin.

1.       Ayaawataa naa sulukana tu kasachikikat:  ayaawatuneshi naa sushalukana tu kasachikikat supula amüliajaa sunain nakuaipa maaka saimajunajatuin tu nakuaipa ajaapulukana nayaa .

2.       Ayaawataa sau aimaja nakuaipa: tu kasa ashajanajatkat sunain shipapaa tu yootokot ounajatu sumaneje tu ayaawataa sau aimajaa nakuaipa naa sushalukana tu kasachikikat. Nojoishi majaujanain nayaa-

3.       Pansaijatu nakuaipa naa sulukana tu kasachikikat: nakuaipa naa sushalushikana tu kasachikikat, supula panasaijatuin jamuinjatuin nawalajia natuma naa aluwatashikana sauu mmakat.

4.       Eeijana naa sulukana akuaipa tu kasachikikat: tu ashajawakat suchiki tu eijanain naa sulukana sukuiapa tu kasachikikat jee musia  aimajunajanajatu tu nakuaipakat natuma naa ayatashikanakanaa suma tu anajakat nakuaipa naa sumanakan kasachiki, supula natujanajanain auu natuma malaekali.

5.       Tu akujakat tu shimuinkat sunain pansain: akujaa tu shimuiskat sunainje tu kasachikikat sumaa tu malaa sulatirakat namuin naa ejenakanaa sunain akunajatu supushua tu shikiskat namuin jee musia tu sulatirakat, lotuinjatusukujia namuin naa apajushikana sulujejanakat mma wattajetu

6.       Awalajaa namuin naa sulushikana tu kasachikikat. Naa sushamakat tu kasachikikat esu nojuttu supula walaijanain naya namuin napushi, suma shitenajatuin namuin suchikuao tu asutunakat noulia wanapunasuma tu kasachikikat. Akumajunajatu wane karalouta eree saimajunajatuin tu nakuaipakat, sulu mayaa aneru tu ahawakat ojuiteru sunain anain shia.

7.       Sukuaipa aimajia jee musia anajaa nou. Naa sushalukana tu kasachikat aimajaunajatu nakuaipaa sulia wanee malaa namuin shia palajaneka nakuiapa sulia wane yalejeru.

8.       Pansawaa sunain nojoluinjatuin sulatuin suchikua: sajalajaya tu kasachikat jee musia wane akumaja wane karalouta ojuintujatkat sajalajaa tu yootokot supula pansajatuin wane ahajawa suma nojolojotuin wane kasachiki suchikuao. Tu aimajiakat sukuaipa onusu suluu wane ashajawa sunain lotuin shia suluu tu 5 shipaa tu ashajawakat, sunain nojoluinjachin wane colombiano sushalain wane kasachiki, aimajunatu tu akuaipakat sunain lotui shia jeee musia pansain shia.

9.       Suttia tu anajirawakat: shiapa tu keirekat ainyu suluje tu ashajawakt shia tu pansapaa nakuaipa naa sushalukana tu kasachikikat paa sumaleiwa, musiaaka shiaakalia anajirain napuashua naa colombianakana nama napushua supula wane ananajirawaa.

10.   Sunain tu akuaipakat: supushua tu putchi ashajanajatkat sunain pansajirain shia jee musia sunain tu 5 shiapapaa ´´najatkat naa sushalushikana kasachiki´´aimajunajatu tu nakuaipakat namuin napushua. Tu aimajakat akuaipa natuma naa watjewalikana wanawasu namuin napushua.tu aimajakat tu akuaipakat nosjotsu anapalain shia wane putchi lotsu sulu karalouta eree akujunuin sukuaipa sunain lotuin shia jee musia patsain sukujia sulu tu aluwataushikat ashajushi suluu mmakat maleekali. Musejerse shi laulashikai sau tu woumaikat niajachi aimajaka sukuaipa tu aumajunakat sulia wane malaa alatajakat namuin naa sulukana akuaipa tu kasachikikat. Kanainjatu nain tu sulukalu tu karalouta sumajatkat tui sukuaipa tu aimajakat, sunain wanawaijatuin shia jee musia sunajatuin sulu anakat aluu, suma shitnajatuin natuma naa kamuinjatkat shaia. Eijatu wanee akauaipa suluu lotuin shia sunajatuin suluu wanee ashajawa pansain shia sunain nakuaipa jee musia naletse cha erre naya cottuin suluu noumain.      

Jee musia,wakujain jumuin:

1.       Pansasu wanuiki sunain akumajaa wane aluwatayee, sunain eijanain naa peipashikana sunain tu yootokot, supula sajalajatuin tu ashajawakat 3 shiapapaa tu suchikuakat tu ¨sajalajaya tu kasachikikat´´sunain tu yootokot supushua.

2.       Tu wanejena ashajawakat ottena wayaa sunain yooto sunain sukuaipa sunain tu 5 shipapaa ´´nachikimajatkat  naa sushalukana tu kasachikikat´´sulujee tu yootoko supushua, sunain pansajirain wanuki suluu mayaa:

a.        Sunain shiree sunein suka anakat akuaipa tu ashajawakat 5 shipapaa naa ashajashika akumajushi wane neipapaa supula natujainjatuin sau tuu sukuamajayakat tu kasachikikat sumaleiwaa, supula shiyawatunajatuin auu jee musia panasainjatuin sukuaipa namuin naa sushalukana.

b.        Wachuntuin namuin naa jutkatakana sau aimajaa nakuaipa yakana suluu colombia je mushia naa sulujejanakana Universidad Nacional, oukajana nayaa sunain ashajawa suchikua tu 5 shipaa tu yootokot´´nachikua naa sushalukana tu kasachikikat´´ sulukat tu ashajawaa mioukat muinjatu mayaa: apuni shipaa  jutkataa suluu mmakat ottajateru chaya Villavicencio nou kay 4 jee musia 5 nou kashi julio jee musia suchikejee cha Barrancabermeja, jotta matasia cha

Barranquilla, jee musia sunain kotttuin mmakat supushua cha Cali.

c.        Antena wanaimuin naa sushalushikana tu kasachikikat sunain tu yootokot, supula nakujain janain suchikua tu nakuaipakat, supula namulijunajain sunain tu nakuaipakat( ijatu tu shimuitkat, jee musia tu wanawainjatuin tu akuaipakat, je musia tu asulajalkat) jee musia nojoluinjatuin suchikua tu malaakat.

Naa sumanejanakat tu putchikat eijatu nama naa ayawatakana sau tu akuaipakat sunain tu kasachikikat sunain wanawainjatuin tu ashajawakat sunain lotuin shia jee musia pansain namuin tu kasa apunajatkat, namuin napushuelee naa sushalukana tu kasachikikat.

Wapuin analuu naimuin naa sushalllukana tu kasachikikat je mushia naa ayatakana nama nakuaipa sunain amuliaja naya sau neikiruin tu nanuikikat sulupuna tu karalouta eitajunakat sulupuna tu laulapaikat jee musia sulujee tu jutkatakat, wanekuin nachukuau sunain tu naluwatain tu nanuikikat sulujee tu jutkatakat ain>najatkat.

3.       Pansau wanuiki wakumajuin jatuin wane aluwatawa sunain putchi anekushi nayaa supula, sulujejana wane mma supulla napajuin jee musia nanaluin tu ashajawakat, sunain sunajatuin suluu anakat akuiapa, eijana naa atujashikana sau tu sukuaipa yootokot.

CHIBURU BƐƊƐA PƐNÁDA.

HABANAƊƐ, JƐDAKƟ JUA AƁA, ƐWARI JUA Ɵ̃BƐA AƁA 2014

(LA HABANA, JUNIO 7 DE 2014)

Chi char rua chөrөma ɗɛbɛna akuru bɛɗɛa badaurãba maũɗɛ chi (FARC-EP) naka kũris ɗɛbɛna aɗausiɗama:

 “JARA ƊƐAPƐNAAƊA CHI CHIBURU AWAKƟPANÚ ƊƐBƐNA JUA AƁA AGENDAƊƐ NUBUUƊƐ: “MIƟ̃ AWAKƟPANÚBA KAYABIPƐNAAƊA”

Chi char rua chөrөma ɗɛbɛna akuru bɛɗɛa badaurãba  maũɗɛ chi (FARC-EP),

Waya buru ɛrdaubudaudɛ, chi saa aɗau pɛnaada chi chiburupenaada chi Habanadei”chi derecho humano ɗɛbɛna chirua ɗɛbɛnarã baɛta chi estado ba bi.ia ɗɛɗɛ kaimaɗau “chi agendaɗɛ jua aɓa kubu ɗɛbɛnaɗe ma kaa jara kububida “chi chiburu awakɵpanuraɓa achi kũris kɛsauɗɛ, chi chiө awakopanuuba kaya kuabia penaada waya buru kɛra bi,ia buykaday jara awakөpanuma”.

Ara kawau awakөpanuubaɛra, chi kayabiapɛnaaɗa chi ãchi derechura  deadaybapenada maũɗɛ chi derecho internacional humanitarioramaɗau ɗɛa daibada, ãchi maa bía wara kawa jaradeadaimaɗau, maũɗɛ chi justicia maɗau sida, kawa kera biía buikadaymaɗau, maũɗɛ chi garantía de no reparación siɗa.

Achi kũrisɗɛ ijá bibudaubú adapɛda chi naka chiburu awakөpanuu chi kaya bia pɛnaadarama chi derechu waya ɛrdau adau dapɛɗa dɛɗɛkadaybumaɗau, chi miɵ̃ awakөpanuu nɛwaɛ bia dayua, chi chiburu awakөpanuuɗɛ, jua aɓa ɗɛbɛnaɗe naũ bɛɗɛa budabida.

1.       Chi miɵ̃ awakɵpanúba kayabiapɛnaada ɗɛbɛna jaraday: jөmaura cha naka kaya biapɛnaaɗa chi rua chɵrɵmaɗɛ, maara kawa өchia daymaɗau, maũ siɗa ara maũɗɛ bɛna maɛturu, araachi naũ rua ɗɛbɛna nurɛa baɗau ɗɛbɛnarã baɛra ãchi derechu ɗɛ.

2.       Jaraday, jɵ̃mauraɓa jua jidaukadapɛɗa ara ambua waukadayɗɛbɛna: cha chiburua awakөpanuu ɗɛbɛna jөmauraba jua kaatu bɛɗɛadaybiɗa chi naka kaya biapɛnaadara kɛra jipa bía akuru jua dɛadamɛrã. ãchi bɛɗɛa dɛra ãchia intercambiadamebida inpunidaara.

3.       Kɛra bi,ia bɛɛdamɛra chi derechura chi kaya bia penaadara: chi ãchi derechura negociablemaebida, ara dauchia panɛɛdaimadau saka chi ãchi kɛra bi,ia panɛɛdamɛra, kɛra jua ãrɛa nɛwãɛbidayua chi chiɵ̃ awapanɛɛbaɗaudɛbɛna.

4.       Chi kaya bia pɛnaadarã akuru chiburudamɛra: chi achi jөmaura chi burudamɛra chi ãchi derechu humano kakua maũɗɛ derecho internacional humanitario kakua, chi kɛra ayá kөbέ medio rãɗɛ maũɗɛ bai adua ɛwariraɗɛ.

5.       ãchi maa bía wara kawa jaraɗέadamɛra: bía wara kawa jaraɗɛadamέra chi miө awapanɛɛsiɗau ɗɛbɛna, maũɗɛ achi sãa duanasidau ɗɛbɛna, sakaɛra basí, mauba sãa kuasidau ɗɛbɛna, nauba ara bika buru chi derechora ɗɛbɛna kawa kuridiadaibida, jөmaura rua denurɛɛbaɛta, chi chanau ba achi waya buru kuris biía ara ambua chi chiɵ̃ awaөpanuu ɗɛbɛna nɛwaɛ bidayua waudaypanubida.

6.       Chi kaya bia pɛnaaɗa chi chiɵ̃ awakopanuuba, kɛra biía buikadayua: chi kaya bia pɛnaadara waya bi,ia buikadayua ãchia jua bi,iaɗɛadaymadau ãchi nɛkaɛbɛara, ãchi derechurã reestablecebudamau mauba jɵ̃maũraba ara ãbua chiburuday apɛnaaɗa nɛwaɛ bidayua chi chiɵ̃ awa panɛɛbaɗau ɗɛbɛna maũɗɛ kũris jөmãuraɗɛbɛna chi bi-ia kubukau bi-ia kubuɗayua maabaɛ  ji-pa chөrөabidayua dachi ruaɗɛ.  

7.       Ãchia garantía maɗau ɗɛɗɛ kadai amaaduanuma akuru jua jiɗapɛɗa maũɗɛ pɛra nurɛabidaymaaba: akuru jua ɗɛɗɛkadapɛɗa maũɗɛ ãchi chuburiabidaymaaba ãchi kɛra ju nurɛadamɛra ãchi derechiu ɗɛabudauɓa.

8.       Maũcha   idaara bidakau: nɛwaɛ bidayua chi chiө̃ awa panɛɛbaɗau ariɗɛ bɛɛmɛra chi bɛɗɛa awakөpanu kubudayua, chi idaara bidaimaaba bi-ia kubayua maũcha chi ka ɗɛbɛnarã miө̃badauramá kayabidama. Chi bi-ia kububudau waaradɛbiɗa buikadayua chi jua aba ɗɛbida 5 ara maũba chi jө̃maũra chi colombianorã baɛbiɗaimaaba miө̃badaũrã taɛ̃ɗɛ.

9.       Na bi-ia nɛburubadau: aba kurisia ɗɛbɛna bi-ia  kubudayua chi derecho humano  ɗɛbɛna chi rua ɗɛbɛna rã bi-ia  nurɛa bidayua chi colombiano chi  өɗɛ kirajipa nurɛadayua.

10.    Aurɗɛ  өchiai chi  derecho: Chi bi-ia  kubuɓuɗau waaraɗɛbiɗa  buikaɗayua  chi jua aɓa dɛbiɗa 5 chi kaya nurɛ´ miө̃badauradɛɓa wauidaibarama kirajua ariɗɛ  kөbɛɛmɛra abɛɗa chiderecho humanorã  jө̃maũrã ita. Chi derecho humanorã jө̃maũrã i’ta ara dausía kөbɛma, maũ sakaa kubuuba jө̃maũrã i’ta kubuu, maũ naũ өchia buruɗɛ aɓa bú  kũrisrã maɛma, jөmaũradɛma, poya tuadamέma ibanaka bɛma fundamentalka, maũɗɛ chi jөmaũra púrura ɗɛbɛna bi-ia өchiadayuma ãyá waudamɛa chi derecho humanorã ãchi abarikaurã ɗɛbɛnarã. kar chárɛa  adaudapɛɗa chi universalidad, jө̃ma ãbua wariiyua, kurisɗɛ uruduanadayuama chi ãyáabɛɗɛa penaaɗa chi chiө̃ baɗaurãɓa aɗauida panaɗa  chiderecho economiko, social, maũɗɛ cultural.

Abaɛɗɛ urumaucha, naka jarapanuma:

1.       Naũɗɛ kũrisɗɛ  panέsiɗama  chiburuɗayu kirakuitá, ãbua chi burubadaurã ө̃mɛ, naũ kurisiaɗɛ bɛɗɛa dayua chi nɛburudai kөpanai ɗɛbɛna ө̃bɛa ɗɛbɛna Chi bi-ia kububuɗau waaradɛbiɗa buikadayua chi jua aɓa dɛbiɗa (5).

2.       Warɛ ɗɛbɛnadaa baribidayuma chi kiris jua aba ɗɛbɛna Chi bi-ia kububudau waaradebida buikadayua chi jua aba debida 5, chinaka paneepena.

a)       Kuriada pɛɗa  kawa biaɗayua akuru waudapɛɗa chi bɛɗɛa kөpanuu  jua aɓa ɗɛbɛna, maũɓa chi chiburupɛnaaɗa urubɛna bɛɗɛa nurɛadamɛrã chi miө̃kөpanuu ɗɛbɛna waupɛnaɗa kirakawua nurɛɛrãba, naũ ɛɗa kubumarã chi cha ɛɗa kubuuɗɛ chi  dөɗa bidayua  chi ichiaraka ariɗɛ jaradayua jө̃mauraɓa ãɓua maũ dausía chi kakua kaya nurérã.

b)       Widipanuma chi ɗɛ chi naara organización chi nación unida colombiade maũɗɛ kɛ’sa chi kurisia  dausia aramaka bɛɗɛarru ɗɛbɛna chi paz universidad nacional waudapɛɗa fororã “chi jua aba ɗɛbɛna” chi agenda kurisia jө̃mara ɗɛbɛna  naka: foro ө̃bέa regional Villavicencioɗɛ kĩmarɛ  maũɗɛ jua abaɗɛ jɛdakө jua abaɗɛ julio maũwarɛ barracabɛrmɛjaɗɛ maũɗɛ barranquilladen maũɗɛ aɓa chi rua jөma ita caliɗɛ.

c)       Adaudayuma chi naa imirru duanadayua chi  naara bɛɗɛaɗɛ kũrisía adaudapɛɗa unubidapɛɗa kũrisíara maũɗɛ saka dɛɓɛnarã chi waidaidɛɓɛna chi paz i’ta chi ruarãɗɛ maũɗɛ chi derechora bi –ia buikadayua chi kaya nurɛɛ i’ta miө̃dau kakua (chi ichiara, chi justicia, chi recuperación) baara adaudapɛɗa chi idaarabidakaura.

Chi cha chiburubaraɓu unubibarabөyuma jө̃maũrã ara ãbua chi waaraɗɛ siɗa, aramaka chi warakira waupɛnaadaka, ara aɓa chiburunurɛɓara unubidayu adamɛa chi kaya nurɛɛ kakua chi jari miө̃nurέraɓa buikapɛnaaɗa.

Arakiru adaima chi kayanurɛɛramaa maũɗɛ chi orgfanizacionramaa chi naaraɗɛ ãchi kurisia urubuisidaukakua chi nau naka chiburudapɛɗa nurɛɛ kakua chi fororãɗɛ ruadɛɓɛnaraɗɛ chi comisión paz dɛɓɛnaɓa maũɗɛ chi congreso dachi republicadɛɓɛnamaa, maũ  dausia iudaima ara jaka  ambua duanadamɛra chi waara dausia bi-ia buikapɛnadakarɛ.

3.       Kurisai siɗama baara chiburudai genero ita, ɛbɛrarã ãbua burunurɛdɛɓɛnara, өchia dai ita ariiɗɛ kubudayua, kuru kũris chөrөmaa nurɛɛɓa waudapɛɗa, maũ chi naara kurisiara unupɛnaɗa ariɗɛ bɛɛdamɛra chi generodɛɓɛna.

JOINT COMMUNIQUÉ

HAVANA, JUNE 7, 2014

The National Government and the FARC – EP have agreed on the following:

STATEMENT OF PRINCIPLES FOR THE DISCUSSION OF ITEM 5 OF THE AGENDA: “VICTIMS”

The National Government and the FARC - EP,

Reiterating, as set forth in the General Agreement of Havana, that “Respect for human rights throughout the national territory is a State’s mandate which should be promoted”, and that item 5 of the Agenda states that “redressing victims is at the core of the agreement”;

Acknowledging, moreover, that the victims of grave human rights violations and International Humanitarian Law breaches related to the conflict, are entitled to the following rights: truth, justice, reparation and non-repetition;

Convinced that addressing victims’ rights is a fundamental part of peace-building, and that the end of the conflict will decidedly contribute to the satisfaction of those rights, hereby declare that the discussion of item 5 will be framed within the following principles:

1.    Recognition of the victims: All the victims of the conflict need to be recognized, not only in their condition as victims, but also and primarily in their capacity as citizens with rights.

2.    Recognition of responsibility: Any discussion of this item should start from the recognition of responsibility before the victims of the conflict. We will not exchange impunity.

3.    Satisfaction of victims’ rights: The rights of the victims of the conflict are non-negotiable; the purpose is to agree on how they should be addressed in the best possible manner within the framework of the end of the conflict. 

4.    Victim participation: The discussion about the satisfaction of the rights of the victims of grave human rights violations and International Humanitarian Law breaches related to the conflict necessarily involves the participation of the victims, through different means and at different times.

5.    Elucidation of the truth: Unveil what has happened throughout the conflict, including its multiple causes, origins and its effects is a fundamental part for the satisfaction of victims’ rights and of society in general. Regaining trust depends on the full elucidation and recognition of the truth.

6.    Reparation of the victims: Victims have the right to be redressed for the damages suffered because of the conflict. Restoring victims’ rights and transforming their living conditions within the framework of the end of the conflict is a fundamental part of building a stable and long-lasting peace.

7.    Guarantees of protection and security: Protecting the lives and the personal integrity of the victims is the first step towards the satisfaction of their other rights.

8.    Guarantees of non-repetition: The end of the conflict and the implementation of the reforms emerging from the Final Agreement are the main guarantee of non-repetition and the way to ensure that no new generations of victims will emerge. The measures adopted both on item 5 as well as on the other items of the Agenda should aim at guaranteeing non-repetition in order to ensure that no Colombian will ever become a victim or face the risk of becoming one again.

9.    Principle of reconciliation: One of the goals of satisfying victims’ rights is the reconciliation of all Colombian citizens in order to walk the paths of civility and coexistence.

10.  Rights-based approach: All the agreements we reach on the items of the Agenda, and in particular on item 5-“Victims”, should contribute to protect and guarantee the effective enjoyment of  rights. Human rights are equally inherent to all human beings, meaning that they are entitled to them by virtue of their status as such, and consequently their recognition is not a concession; they are universal, indivisible and interdependent and they must be considered globally and in a fair and equitable manner. Consequently, the State has the duty to promote and protect all rights and fundamental liberties, and all citizens have the duty to restrain from violating the human rights of their fellow citizens. Acknowledging the principles of universality, equality and progressiveness, and for compensation purposes, the transgressions of economic, social and cultural rights because of the conflict will be taken into account.

Furthermore, we hereby inform that:

1.       We have agreed to create a technical sub-committee, comprised by members of the two delegations in order to start the discussions on item 3, “End of the Conflict”, of the Agenda of the General Agreement.

2.       In the next cycle we will start the discussions regarding item 5- “Victims” of the Agenda of the General Agreement, for which purpose we have agreed that:

a.        In order to guide and contribute to the discussion of item 5, the parties decided to create a historical committee of the conflict and its victims comprised by experts, which does not replace the mechanism for the full elucidation of the truth, which must feature the participation of all, and in particular that of the victims.

b.       We have asked the Office of the United Nations in Colombia and the Peace Dialogues and Follow-up Think Tank of the National University (Centro de Pensamiento y Seguimiento al Diálogo de Paz de la Universidad Nacional) to organize the forums on item 5- “Victims” of the Agenda of the General Agreement, as follows: three regional forums that will start in Villavicencio on July 4th and 5th and thereafter in Barrancabermeja and Barranquilla, and one national forum in Cali.

c.        We will receive a first delegation of victims that will come to the Table to present their proposals and expectations about peace building in the regions and about the satisfaction of victims’ rights (to truth, justice and reparation), including the guarantees of non-repetition.

This delegation will be comprised in such a manner as to ensure the plural and balanced representation of the different victims, as well as of the different victimizing events, but it does not intend to represent the millions of victims left by the armed conflict.

We thank the victims and the victims’ organizations who have sent their proposals to the Table and have taken part in the regional forums organized by the Peace Commissions of the Congress of the Republic, and invite them to continue participating through the established mechanisms and in the forums soon to be held.

3.       We have agreed to create a gender sub-committee, comprised by members of the delegations, to review and guarantee, with the support of national and international experts, that the agreements reached and an eventual final agreement will have an appropriate gender approach.

COMMUNIQUE COMMUN

LA HAVANE, 07 JUIN 2014

Le Gouvernement National et les FARC-EP  ont accordé la suivante

«  DÉCLARATION DE PRINCIPES POUR LA DISCUSSION DU POINT 5 DE L’AGENDA : LES VICTIMES »

Le Gouvernement National et les FARC-EP,

Réaffirmant, ainsi qu’il a été établit   dans l’Accord Général  de La Havane, que «  Le respect  des droits de l’Homme dans tous les coins du pays est une fin de l’Etat qui doit être encouragée » et que dans le point 5 de l’Agenda déclare  que dédommager les victimes est au centre de l’Accord 

Etant conscient du droit qu’assiste aux victimes des graves violations des droits de l’Homme et des infractions au Droit International Humanitaire lors du conflit, de connaitre la vérité des faits, à la justice au dédommagement et aux garanties de non répétition.

Convaincus que la satisfaction des droits des victimes fait partie essentielle des garanties pour obtenir la paix et que la fin du conflit contribuera  fortement à satisfaire ces droits, nous déclarons que la discussion du point 5 sera encadrée aux principes suivants :

1.            La reconnaissance des victimes : Il est nécessaire de reconnaître toutes les victimes du conflit ne seulement dans  leur conditions de victimes mais aussi, et surtout,  dans leur conditions des citoyens  titulaires des droits.

2.            La Reconnaissance de la responsabilité : N’importe quelle discussion sur ce point doit se fonder sur la reconnaissance de la responsabilité face aux victimes du conflit. L’impunité ne sera pas l’objet d’échange entre les parties.

3.            La satisfaction des droits des victimes: Les droits des victimes ne sont pas négociables; il s’agit  de nous mettre d’accord  sur la meilleure manière de les satisfaire dans le cadre de la fin du conflit.

4.            La participation des victimes: La discussion sur la satisfaction des droits des victimes de graves violations des droits de l’Homme et d’infractions au Droit International Humanitaire, lors du conflit,  demandent nécessairement la participation de celles-ci par des différents moyens et à des moments différents.

5.            L’établissement de la Vérité: Etablir la vérité des faits tout au long du conflit, y compris sur ses diverses origines et conséquences fait partie essentielle de la satisfaction des droits des victimes et de la société en général. De l’établissement  total de la vérité des faits dépend la reconstruction de la confiance.

6.            La réparation des victimes: Les victimes ont droit à la réparation pour tous les dommages subis  en raison du conflit. Rétablir les droits des victimes et transformer leurs conditions de vie dans le cadre de la fin du conflit est une composante essentielle de la construction d’une paix stable et durable.

7.            Les garanties de Protection et de Sécurité: Protéger la vie et l’intégrité  personnelle  des victimes est primordial pour  donner satisfaction aux  autres droits.

8.            La garantie de non répétition: La fin du conflit et la mise en œuvre  des reformes issues de l’Accord Final constituent la principale garantie  de non répétition et une manière d’assurer qu’il n’y aurait pas de nouvelles générations des victimes. Les mesures adoptées  aussi bien sur le point 5 comme dans les autres points de l’Agenda doivent chercher à garantir la non répétition, de façon à ce qu’aucun colombien ne se retrouve, à nouveau, dans la condition de victime ou en risque de le devenir.

9.            Le Principe de Réconciliation: L’un des objectifs cherché par la satisfaction de droits des victimes est la réconciliation de toute la population colombienne, laquelle permettra d’avancer  vers la coexistence pacifique et la civilité.

10.          Une approche  des droits: Tous les accords auxquels nous parviendrons sur les points de l’Agenda et en particulier sur le point 5 “ victimes” doivent contribuer à protéger et à assurer la jouissance, effective, des droits de tous et de toutes. Les droit de l’Homme sont inhérents à tous les êtres humains, ce qui  veut dire qu’ils possèdent ces droit par leur qualité d’êtres humains, donc leur reconnaissance ce n’est pas une concession, ils sont universels, indivisibles  et interdépendants et doivent être considéré de manière intégrale, juste et équitable. Par conséquence, l’Etat a l’obligation d’encourager et protéger tous les droits et libertés fondamentaux et les citoyens ont le devoir de ne pas violer les droits de l’homme de leurs concitoyens. Ayant à l’esprit les principes d’universalité, égalité et progressivité pour dédommager les victimes seront prises en compte les vulnérations portées, en raison du conflit, aux droits économiques, sociaux et culturels.

Également nous annonçons que :

1.            Nous avons accordé la création d’une sous-commission technique, composée par des membres des deux délégations afin de commencer les discussions sur le point 3, « Fin du Conflit », de l’Accord Général.

2.            Lors du prochain cycle nous commencerons les discussions autour du point 5 “ Victimes” de l’ordre du jour de l’Accord Général, à cette fin  nous avons convenu que :

a.                 Afin d’orienter et de contribuer à la discussion du point 5, les parties ont décidé de créer une commission Historique du conflit et ses victimes, laquelle sera composée par des experts, celle-ci ne remplacera pas le mécanisme pour établir la vérité totale qui doit inclure la participation de tous les citoyens en particulier celle de victimes.

b.                  Nous avons demandé à l’office de l’Organisations des Nations Unies en Colombie et au Centre de Pensée Pour la Paix de l’Université Nationale d’organiser les forums sur le point 5 “ victimes” de l’Agenda de l’Accord Général lesquels se tiendront de la manière suivante: trois forums régionaux lesquels commenceront à Villavicencio le 4 et 5 juillet et ensuite à Barrancabermeja et à Barranquilla, et puis un forum national qui se tiendra à Cali.

c.                 Nous accueillerons une première délégation des victimes à la Table de Négociations afin qu’elle présente ses propositions et ses expectatives sur la construction de la paix dans les territoires et sur la satisfaction des droits des victimes  (droit à la vérité des faits, à la justice, à la réparation) y compris les garanties de non répétition.

Cette délégation sera composée de façon à assurer la représentation plurielle et équilibrée des victimes ainsi que des divers faits desquels ils ont été victimes, sans avoir la prétention de qu’une délégation puise représenter les millions des victimes qui nous a laissé le conflit.

Nous remercions les victimes et organisations des victimes qui ont envoyé leurs propositions à la table de Négociations et qui ont participé  dans les forums régionaux organisés par les commissions de paix du Congrès de la République et nous les invitons à continuer de participer, à travers des mécanismes établis, dans les prochains forums à venir.

3.            Nous avons accordé créer une sous-commissions des genres, composée par des membres des délégations , pour revoir et garantir, avec le soutien d’expertes et d’experts nationaux et internationaux, que les accords obtenus et un éventuel accord final aient une approche appropriée de genre

Videos para personas con facultades limitadas de habla y escucha